Hebraisk vs. jiddisch, hvad er så forskelligt?

Jøder fra hele verden kommunikerer på hebraisk og jiddisch, som begge er dialekter af det hebraiske sprog. Det er interessant, at selvom både hebraisk og jiddisch bruger det hebraiske alfabet i deres skrifter, er de to sprog meget forskellige.

Hebraisk og jiddisch er de to sprog, der tales af jøder. Den største forskel mellem de to sprog er, at hebraisk er de israelske jøders officielle sprog, mens jiddisch er det næstmest brugte jødiske sprog på verdensplan.

Hebraisk vs. jiddisch, alt hvad du behøver at vide

Selv om jiddisch og hebraisk er beslægtede, er de to sprog ret forskellige. Den jødiske Torah, eller den helligste bog i jødedommen, er skrevet på bibelsk eller oldtidshebraisk. Derfor blev hebraisk kendt som et helligt sprog, der var for rent til at blive brugt i hverdagssamtaler. Desuden mente almindelige mennesker dengang, at hebraisk var for svært at forstå.

Mens hebraisk ligesom arabisk og amharisk er et semitisk sprog (en gren af de afroasiatiske sprog), er jiddisch en tysk dialekt, der bruger mange hebraiske ord, men har en tydelig ashkenazisk accent. Mens hebraisk, arabisk og amharisk er semitiske sprog (en gren af de afroasiatiske sprog), er jiddisch det ikke.

Det hebraiske og jiddische sprogs historie

Ved at forstå gebrokkent hebraisk og tale regionale sprog udviklede jøder i områder som Polen og Tyskland med tiden deres sprog, jiddisch. Jiddisch er en blanding af hebraisk, tysk, aramæisk og et par andre sprog.

Jiddisch blev mere populært i Østeuropa og gav jøderne en hurtig og nem måde at kommunikere på, som var unik for den jødiske kultur. Det har siden udviklet en solid litterær, teatralsk og musikalsk kultur. Mange jøder forlod Europa til fordel for Amerika i årene op til og under Anden Verdenskrig på grund af den forfølgelse, de blev udsat for i hele Østeuropa. Som følge heraf blev det jiddische sprog effektivt introduceret over Atlanten.

Jiddisch tales stadig af et lille antal jøder i forskellige dele af verden, hovedsageligt i Europa og Amerika. På den anden side er jiddisch et meget yngre sprog end hebraisk, og jiddisch blev anerkendt som et sprog mellem år 900 og 1100. På den anden side har hebraisk eksisteret fra tidernes morgen.

Det gamle og hellige sprog hebraisk blev valgt som det officielle sprog i staten Israel, da den blev oprettet. Da jiddisch desuden var mere udbredt, var der en fornemmelse af, at det var sproget for almindelige mennesker og slumbeboere. Derfor krævede Israels moderne, stolte nation brugen af en bibelsk ren terminologi.

Navnets oprindelse

Som modersmål for jøder i Central- og Østeuropa blev jiddisch omtalt som "mame-loshn" eller "modersmål", da det blev brugt hver dag som samtale-, husholdnings- og forretningssprog.

Selvom hebraisk blev kaldt "loshn-koydesh" eller det hellige sprog, blev det primært brugt til liturgiske formål, såsom bøn, af jødiske samfund over hele kloden - men det blev aldrig talt blandt jøderne selv.

Forskelle i fonologi

Det jiddische alfabet tilføjede også flere bogstaver til det hebraiske alfabet for at hjælpe med at kommunikere tysk udtale, såsom "ay", der lyder som "ay" i "fly", og "ey", der lyder som "ey" i "clay".

Du vil bemærke, at flere af bogstaverne har forskellige navne nedenfor. På hebraisk kalder vi det "bet", mens det på jiddisch hedder "beyz".

Forskelle i skriftsystemet

Standardjiddisch skrives for det meste fonetisk, hvilket gør det meget enklere at forstå end hebraisk. Vokaler udledes af konteksten og markører over og under de hebraiske bogstaver i det hebraiske alfabet, som består af 22 symboler, der kun indeholder konsonanter. På jiddisch bliver stumme hebraiske bogstaver til vokaler, bogstaver, der bruges som konsonanter og vokaler, fortolkes ud fra konteksten, og nogle mærker under bogstaverne bruges også, men lyder anderledes end på hebraisk.

De vigtigste anvendelser af hebraisk og jiddisch

Ved at skjule forskellen mellem hebraisk og jiddisch bliver et folks kultur og hukommelse undertrykt og går tabt. Offentligheden opfordres til at antage, at hebraisk og jiddisch er de samme sprog ved at slå de to sprog sammen. På steder som Polen, Rumænien og Rusland resulterer det i dominans af ét sprog, hebraisk, og en manglende bevidsthed om og respekt for jødisk liv og traditioner. Begge sprog har historisk betydning for det jødiske folk og bør respekteres.

Hvor der tales hebraisk og jiddisch i dag

Israels modersmål, hebraisk, tales af omkring ti millioner mennesker på verdensplan. Hebraisk bruges i vid udstrækning som et samtalesprog og et helligt sprog.

Før Holocaust var der mellem 11 og 13 millioner jiddischtalende på verdensplan ud af i alt 17 millioner jøder; efter Holocaust faldt brugen af sproget dramatisk. I modsætning til hvad mange tror, lever jiddisch stadig i bedste velgående i dag, og det er ikke kun et sprog til akademiske formål.

I dag tales jiddisch af ca. 3 millioner mennesker på verdensplan. I USA er jiddisch stadig majoritetssproget og det primære sprog i hasidiske (en ultraortodoks jødisk sekt) samfund, især i Crown Heights, Borough Park og Williamsburg i Brooklyn.

Ligheder mellem hebraisk og jiddisch

Ja, det er rigtigt. Begge bruger samme skrift og er jødiske sprog, og derfor er de relativt ens. I virkeligheden har jiddisch et stort antal hebraiske ord. De to sprog ligner hinanden på bestemte måder, og jøderne tog det lokale sprog til sig og dryssede det med lidt aramæisk og hebraisk, som det er tilfældet med alle jødiske sprog.

Taler man jiddisch eller hebraisk i Israel?

Hvis du ønsker at tale med israelere, vil det ikke være til megen nytte for dig at studere jiddisch på dette tidspunkt. Fordi det ikke er almindeligt talt i Israel, er det at foretrække at lære moderne hebraisk i stedet. Sammenlignet med jiddisch er moderne hebraisk det mest udbredte sprog, og der er mange flere ressourcer til rådighed til at studere moderne hebraisk.

Ligner jiddisch og tysk hinanden?

Jiddisch og tysk er sprogligt ret ens, og der vil være mange ligheder, fordi både moderne tysk og jiddisch stammer fra middelhøjtysk. Begge har et omfattende ordforråd og flere grammatiske aspekter til fælles, og jiddisch har en stærkere forbindelse til tysk, end hollandsk har til engelsk.

Er jiddisch et dødt sprog?

Jiddisch er næsten forsvundet på grund af Anden Verdenskrig, som udslettede den jødiske befolkning i Østeuropa, og dannelsen af staten Israel. Selv før staten blev oprettet, blev hebraisk hyldet som den nye, stærke israelske jødes sprog, mens jiddisch repræsenterede den besejrede verden i Europas ødelagte jødiske civilisation.

da_DKDanish